In The Patsy (1928), Marion Davies pretends to lose her mind or actually loses her mind. It is hard to tell.
Where East is East is one of Lon Chaney's lesser known works, but it has a lot going for it, including Lupe Velez. One of the minor features are title cards like this, which occur when characters speak to someone that does not speak English. They are title cards the audience is not meant to understand.
The entire movie gets posted on youtube at times, and then removed. It is currently at:
From a 1913 documentary about Richard Wagner. The paper background implies that the title cards are meant to represent handwritten correspondence.
Man on Fire is a mostly unremarkable movie, but it features some of the most innovative subtitles I have seen. Tony Scott noted in interviews that he wanted the text to act as if it were a character in the movie. In both cases, the subtitles are presented even though the characters are speaking English.
The images are not extraordinary, and the text is often disasterous. Paired, they become complex, ambigious, absurd. Check out http://sub-machinegun.blogspot.co.uk/
This is a bit like Benjamin's Arcades Project, but on a much smaller scale. Intertitles, subtitles, books with images, and other monstrous hybrids.